બંધારણ દિવસના અવસર પર પણ કિરેન રિજિજુએ કહ્યું હતું કે પીએમ મોદીની ઈચ્છા અનુસાર કાયદાકીય સામગ્રીનો દેશની પ્રાદેશિક ભાષાઓમાં અનુવાદ કરવામાં આવશે.
કિરેન રિજિજુ પ્રાદેશિક ભાષાઓ પર: તમિલનાડુ ડૉ. આબેડકર લૉ યુનિવર્સિટીનો 12મો દીક્ષાંત સમારોહ ચેન્નાઈમાં આયોજિત કરવામાં આવ્યો હતો. આ કાર્યક્રમમાં મુખ્ય અતિથિ તરીકે કેન્દ્રીય કાયદા મંત્રી કિરેન રિજિજુએ હાજરી આપી હતી. અહીં કેન્દ્રીય મંત્રીએ ભારતીય ન્યાયતંત્રમાં પ્રાદેશિક ભાષાઓની ભૂમિકા પર વાત કરી અને ભારતીય અદાલતોની અભ્યાસક્રમ પ્રવૃત્તિઓમાં સ્થાનિક ભાષાઓ હોવી જોઈએ તે વાતને સમર્થન આપતા દેખાયા.
કેન્દ્રીય કાયદા પ્રધાન કિરેન રિજિજુએ કહ્યું, “ભારતીય અદાલતો અને કાયદાકીય પ્રણાલીમાં અભ્યાસક્રમની પ્રવૃત્તિઓમાં પ્રાદેશિક ભાષાઓ હોવી જોઈએ. મેં મુખ્ય ન્યાયાધીશ, સુપ્રીમ કોર્ટના વરિષ્ઠ ન્યાયાધીશો, હાઈકોર્ટના તમામ મુખ્ય ન્યાયાધીશો સાથે વાત કરી છે કે ભવિષ્યમાં આપણે સ્થાનિક ભાષાઓ દાખલ કરવી જોઈએ.” પ્રાથમિકતા આપવી જોઈએ.”
‘અહીંની અદાલતોમાં તમિલ ભાષા જોઈને અમને ગર્વ થશે’
કેન્દ્રીય મંત્રીએ વધુમાં કહ્યું કે, “તમિલનાડુમાં મદ્રાસ હાઈકોર્ટ અને તમિલનાડુની તમામ જિલ્લા અદાલતો અને ગૌણ અદાલતોમાં તમિલ ભાષા જોઈને અમને ગર્વ થશે.” તમને જણાવી દઈએ કે બંધારણ દિવસના અવસર પર પણ કિરેન રિજિજુએ કહ્યું હતું કે પીએમ મોદીની ઈચ્છા અનુસાર કાયદાકીય સામગ્રીનો દેશની પ્રાદેશિક ભાષાઓમાં અનુવાદ કરવામાં આવશે. આ માટે બાર કાઉન્સિલ ઓફ ઈન્ડિયા (BCI) એ મંત્રાલય સાથે મળીને ભૂતપૂર્વ CJI SA બોબડેની અધ્યક્ષતામાં એક સમિતિની રચના કરી છે.
કાયદાના 65,000 શબ્દોની ગ્લોસરી તૈયાર કરવામાં આવી છે.
તેમણે કહ્યું કે જસ્ટિસ બોબડેની આગેવાની હેઠળની સમિતિ કાનૂની સામગ્રીનો પ્રાદેશિક ભાષાઓમાં અનુવાદ કરશે અને તમામ ભારતીય ભાષાઓ માટે એક સામાન્ય કાનૂની પરિભાષા બનાવશે. કિરેન રિજિજુએ કહ્યું, “લેજિસ્લેટિવ ડિપાર્ટમેન્ટે કાયદાના 65,000 શબ્દોની ગ્લોસરી તૈયાર કરી છે. અમે તેને ડિજિટાઇઝ કરવાની યોજના બનાવી રહ્યા છીએ જેથી જનતા તેને સરળતાથી એક્સેસ કરી શકે. વધુ પ્રકાશિત કરવાના પ્રયાસો કરવામાં આવશે, જેથી તે લોકો માટે ઉપલબ્ધ થઈ શકે. .
કિરેન રિજિજુએ કહ્યું, “પીએમ મોદીએ અનેક પ્રસંગોએ કહ્યું છે કે અદાલતોમાં સ્થાનિક ભાષાઓને પ્રોત્સાહન આપવું જોઈએ, જેથી દેશની ન્યાય વ્યવસ્થામાં સામાન્ય લોકોનો વિશ્વાસ વધે અને તેઓ તેની સાથે જોડાયેલા અનુભવે.”